Уважаемый Александр Николаевич!

Примите самые теплые и искренние поздравления с Юбилеем!

Талант, профессионализм, компетентность и энергичность – это те качества, которые помогают Вам на протяжении долгих лет развивать и совершенствовать образование в Республике Крым.

Вся Ваша трудовая деятельность — известного ученого, общественного деятеля и выдающегося руководителя — ярчайший пример служения благородному делу: науке и просвещению, вечным  и мудрым, как сама жизнь.

Пусть яркими впечатлениями будет полна Ваша жизнь, пусть каждый день приносит приятные теплые встречи, а работа открывается новыми интересными гранями, пусть неизменно сопутствует успех в том важном деле, которым Вы занимаетесь.

Весь коллектив института от всей души желает Вам, Александр Николаевич, крепкого здоровья на долгие годы, неутомимого жизнелюбия, радости, удачи, благополучия, неиссякаемой энергии, дальнейшей плодотворной деятельности на благо института, Республики Крым и России!

Видеомост Москва – Казань – Симферополь, посвященный русскому языку

16 марта в 11:00 в Международном мультимедийном пресс-центре МИА «Россия сегодня» состоялся видеомост Москва – Казань – Симферополь на тему: «Гуманитарный контекст страны: возвращение русского языка и литературы». В ходе мероприятия речь шла о реализации федеральных программ, законов, Указов президента, о деятельности общественных организаций и всех, кто в рамках своей профессиональной деятельности или просто по собственной инициативе участвует в популяризации русского языка и литературы. В мероприятии принял участие профессор, доктор филологических наук, ректор КРИППО, глава общественной организации «Ассоциация учителей русского языка и литературы» в Крыму Александр Николаевич Рудяков.

Сейчас, в непростой геополитической ситуации, именно «великий и могучий» возвращает культурные и исторические связи между народами, когда-то составлявшими единое государство, и становится эффективным инструментом евразийской интеграции. Важность сохранения и развития этого инструмента для понимания друг друга подчеркивает Указ главы государства «О проведении в Российской Федерации Года литературы», в рамках которого запланировано большое количество мероприятий. Кроме того, Госдумой РФ принят закон, касающийся обязательного подтверждения отдельными категориями иностранных граждан владения русским языком. Речь шла о реализации федеральных программ, законов, Указов президента, о деятельности общественных организаций и всех, кто в рамках своей профессиональной деятельности или просто по собственной инициативе участвует в популяризации русского языка и литературы.

В Симферополе:

— глава общественной организации «Ассоциация учителей русского языка и литературы» в Крыму Александр РУДЯКОВ.
— член Общественной палаты РФ от Республики Крым Иван АБАЖЕР;
— заместитель председателя Общественной палаты Республики Крым Александр ФОРМАНЧУК;

Участники в Москве:
— поэт Андрей ДЕМЕНТЬЕВ;
— председатель Комиссии Общественной палаты РФ по развитию общественной дипломатии Елена СУТОРМИНА;
— президент Общероссийской общественной организации «Россия – наш дом» Владимир ШАПОШНИКОВ.

В Казани:
— поэт, переводчик, эссеист, член Союза писателей Республики Татарстан Лилия ГАЗИЗОВА;
— поэт и литературный деятель Алексей ОСТУДИН.

Источник: РИА Крым

IV Международный крымский лингвистический конгресс «Язык и мир» (2012)

В очередной раз председатель оргкомитета Международного крымского лингвистического конгресса «Язык и мир» А.Н. Рудяков открыл работу конгресса словами о том, что все непостоянно в нашем мире, кроме … встречи лингвистов в начале октября в Ялте.

С 1 по 5 октября 2012 г. в Ялте на базе гостиничного комплекса «Ялта-Интурист» уже в четвертый раз прошел Международный крымский лингвистический конгресс «Язык и мир». Организаторами конгресса выступили Крымский республиканский институт последипломного педагогического образования, Институт языкознания Российской Академии наук, при поддержке Министерства образования и науки, молодежи и спорта Украины и Министерства образования и науки, молодежи и спорта Автономной республики Крым.

Перед открытием конгресса участники почтили память недавно ушедшей из жизни Жанны Павловны Соколовской, доктора филологических наук, профессора, выдающегося ученого, чьи работы оказали огромное влияние на развитие отечественной и зарубежной лингвистики.

В этом году в Ялте вновь собрались ученые из Украины, России, Казахстана, Латвии, Грузии, Польши, чтобы обсудить проблемы, связанные с функционированием, развитием и преподаванием языков. Особенно важно, что в работе конгресса участвуют представители различных направлений (русисты, украинисты, слависты, германисты, романисты и др.), что создаёт самые благоприятные условия для обсуждения актуальных вопросов лингвистики, для обмена опытом и налаживанию новых контактов между научными сообществами. Тон работе конгресса традиционно задавался на пленарном заседании, где выступили выдающиеся лингвисты разных стран: Рудяков Александр Николаевич (Симферополь) с докладом «Георусистика: языки в глобальном мире», Милославский Игорь Григорьевич (Москва) с докладом «От грамматики классифицирующей к грамматике, обеспечивающей речевые действия», Брицын Виктор Михайлович (Киев) с докладом «Категория модальности в когнитивном освещении», Мойсиенко Анатолий Кириллович (Киев) с докладом «Креолізовані тексти української поезії», Жаркынбекова Шолпан Кузаровна (Астана) с докладом «Мировоззренческие основы концептов цвета в русской и казахской лингвокультурах», Архипова Елена Викторовна (Рязань) с докладом «Об изучении концептосферы трудов академика И. И. Срезевского в рамках социокультурного подхода при обучении русскому языку», Полюжин Михаил Михайлович (Ужгород) с докладом «Соотношение концептуальных и лингвистических репрезентаций», Дорофеев Юрий Владимирович (Симферополь) с докладом «Категория вариантности и литературная форма языка». В рамках конгресса работали шесть секций, прошли два круглых стола, посвященные проблемам геолингвистики и методологии языкознания.

Цель конгресса – объединить людей, работающих в сфере образования и науки, для обмена опытом, обсуждения результатов научно-исследовательских и педагогических программ и проектов, налаживание новых контактов филологов, философов и педагогов, поскольку только в результате этой работы люди образования и науки могут продолжать свои исследования, а также предлагать какие-либо новые профессиональные рекомендации по оптимизации научного и образовательного процессов. И естественно, наиболее важной своей задачей участники и организаторы конгресса считают развитие и расширение исследований в области теоретического и прикладного языкознания, а также изучение особенностей функционирования русского и украинского языков в изменившихся геополитических условиях. В программе конгресса заявлено почти триста докладов, и почти половина участников нашли возможность приехать. И поскольку с каждым годом расширяется проблематика конгресса, увеличивается количество докладов, поданных в программу, на заключительном пленарном заседании звучат благодарственные слова в адрес организаторов конгресса, отмечается слаженность и надежность их работы не только во время проведения мероприятия, но и на промежуточных этапах, то можно с уверенностью констатировать, что конгресс представляет собой значительное событие не только в научной, но и в культурной и общественной жизни Украины. Поэтому хочется пожелать всем организаторам и участникам дальнейших творческих успехов, плодотворной деятельности и новых встреч в Крыму в начале октября.

Обложка программы IV международного Крымского лингвистического конгресса

Программа IV международного Крымского лингвистического конгресса

Наши авторы 1 (doc) (pdf)

Наши авторы 2 (doc) (pdf)

Содержание 1 (doc) (pdf)

Содержание 2 (doc) (pdf)

Обложка научного журнала «ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА» № 3, 2012 г. (doc) (pdf)

Обложка научного журнала «ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА» № 4, 2012 г. (doc) (pdf)

Конференция «Язык и Мир» ч.1 (doc) (pdf)

Конференция «Язык и Мир» ч.2 (doc) (pdf)

 

III Международный крымский лингвистический конгресс «Язык и мир» (2011)

III Международный крымский лингвистический конгресс «Язык и мир» (03-07 октября 2011 г.) проходил в г. Ялте при поддержки Министерства образования и науки, молодежи и спорта Украины, Министерства образования и науки, молодежи и спорта Автономной Республики Крым, Института языкознания РАН, Института русского языка имени В.В. Виноградова РАН, Крымского республиканского института последипломного педагогического образования и Ассоциации педагогов Крыма (председатель оргкомитета – доктор филологических наук, профессор, ректор Крымского республиканского института последипломного педагогического образования А.Н. Рудяков). В работе конгресса приняли участие представители таких стран как Украина, Россия, Китай, Белоруссия, Грузия, Казахстан, Латвия и Польша, в числе которых были и представители Тверской лингвистической школы динамической модели диалога (научный руководитель школы – доктор филологических наук, профессор, Заслуженный деятель науки РФ А.А. Романов) А.А. Романов, Н.А. Комина и Л.А. Романова.

Основные рабочие языки конгресса – украинский, русский, английский.

В ходе работы конгресса рассматривались и обсуждались современные исследования лингвистов Украины, России, Китая, Белоруссии, Грузии, Казахстана, Латвии и Польши. В центре внимания участников Международного лингвистического конгресса были следующие проблемы:

  • геолингвистика и языковые миры (типология, взаимодействие, существование, тенденции развития);
  • георусистика и русофония (описание вариантных форм русского языка);
  • геоукраинистика (описание вариантных форм украинского языка);
  • проблемы социолингвистической типологии;
  • функциональное описание естественного языка и его единиц;
  • текст и дискурс как объекты гуманитарных исследований;
  • методические аспекты преподавания филологических дисциплин.

На пленарном заседании были представлены доклады по целому ряду проблем русистики и литературного языка. Среди наиболее обсуждавшихся тем можно отметить возникновение национальных вариантов русского литературного языка, позиционную вариантность семантемы, языковые контакты и глубину заимствований.

На конгрессе работали два круглых стола: «Текст и современная лингвистическая парадигма» и «Проблемы социолингвистической типологии», а также ряд секций: «Геолингвистика и языковые миры (типология, взаимодействие, существование, тенденции развития)», «Функциональное описание семантической системы языка», «Описание структурных особенностей функционирования языковых единиц», «Текст как объект лингвистических исследований», «Дискурс: структура и функционирование», «Методические аспекты преподавания филологических дисциплин».

Широкий круг научных проблем, ставший предметом глубоких содержательных дискуссий на круглых столах, пленарном и секционных заседаниях, подчеркивает особым образом актуальность и научную значимость всех выступлений и научных докладов, их разностороннюю направленность. Перечислим лишь некоторые из них, в числе прочих обративших на себя внимание: В.В. Виноградов (д.ф.н., профессор, член-корреспондент РАН, директор Института языкознания РАН) (г. Москва, Россия) «Языковые контакты и глубина заимствований», О.В. Лещак (г. Кельце, Польша) «Языковой опыт как функциональная деятельность (проблема мотивов выделения т.н. «языковых функций»)», С.В. Волкова (г. Херсон, Украина) «Вербализация американской идеи «ориентация на будущее» в американском фольклорном дискурсе», А.Е. Агманова (г. Астана, Казахстан) «Интралингвистические и экстралингвистические факторы усвоения второго языка», М.Г. Микадзе (г. Кутаиси, Грузия) «Преподавание категории глагольного лица грузинского глагола (количество лиц и их функции)», С.Н. Плотникова «Пространственная модель дискурса» (г. Иркутск, Россия), О.В. Диманде «Манипуляция или эффективная коммуникация» (г. Рига, Латвия) и др.

В отличие от предшествующих лингвистических конгрессов круг рассматриваемых тем на конгрессе 2011 значительно расширился. III международный научный конгресс «Язык и мир» выработал конкретные рекомендации по проблематике исследования и развития русистики, текста и дискурса как объектов лингвистических исследований, что заложило основу для дальнейшего плодотворного сотрудничества филологов, русистов и лингвистов.

Наши авторы 1 (doc) (pdf)

Содержание 1 (doc) (pdf)

Содержание 2 (doc) (pdf)

Обложка научного журнала «ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА» №2, т.1, 2011 г. (doc) (pdf)

Обложка научного журнала «ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА» №2, т.2, 2011 г. (doc) (pdf)

Конференция 1 (doc) (pdf)

Конференция 2 (doc) (pdf)

Плата за будущее. Как крымские педагоги осваиваются в России

Ректор Крымского республиканского института последипломного педагогического образования (КРИППО) Александр Рудяков рассказал, как крымские учителя осваивали российские программы, кому пришлось сложнее всего и что ждёт русский язык на Украине.

Наталья Дрёмова, «АиФ-Крым»: Александр Николаевич, сколько учителей пришлось переобучить минувшим летом?

Александр Рудяков: Более 26 тысяч. Времени у нас было очень мало. Но мы придумали, как это сделать, помогли коллеги из Московского института развития образования. Казалось, можно было бы поставить галочку и успокоиться. Но когда крымские учителя стали глубже вникать в ситуацию, оказалось, что проведение курсов не закрывает проблему. Вскрываются очень серьёзные различия в программах. Приведу пример, который мне, как русисту, ближе всего. Разница в российской и украинской программах по русскому языку в классах с 5-го по 11-й — 400 часов. И это при том, что в России ситуация с родным языком такова, что порог ЕГЭ снизили на 12 баллов. Основная задача сейчас заключается в том, чтобы дать крымскому учителю рецепт совмещения знаний старой программы и новой.

— Может, Крыму помог бы «десант» российских учителей?

— Конечно, учитель из материковой России может приехать в Крым и преподавать здесь. Но ведь он не знает, какой багаж знаний уже есть у наших школьников. Минобразования РФ дало поручение одному крупному московскому университету разработать вместе с нами методические пособия, чтобы решить эту проблему.

— Каким учителям сейчас тяжелее всего?

— Думаю, досталось всем. Хотя в меньшей степени — преподавателям математики, физики, химии, биологии. В общем, всех дисциплин, не связанных с гуманитарным направлением. Материал там не зависит от политики государства — ну, возможно, упоминаться будут разные учёные, хотя, например, Энштейн остаётся Энштейном и на Украине, и в России. А вот историкам досталось и ещё достанется. Как и русистам — ведь они преподавали, по сути,
в условиях идеологической оккупации. Кстати, по инициативе Общественной палаты РК создана программа поддержки русистов и историков. Помогать пришлось и преподавателям украинского языка и литературы — они получили часы русского языка, около 700 человек мы переучиваем в нашем институте.

А руководству школ как достанется! Теперь директора школ не могут прятаться за «спину» управлений образования: им самим придётся решать большинство вопросов, они должны стать менеджерами по управлению школами. Но, уверен, что всё это — благие перемены. Если у нас есть хлопоты, значит, мы живы, развиваемся.

— В понимании родителей школьников «хороший учитель» — это человек добрый, понимающий, тактичный, справедливо оценивающий. А, по-вашему, какой учитель хороший?

— Лингвисты говорят, что у слова «хороший» столько значений, сколько существует людей. Хорошее яблоко — сочное, вкусное. Но хорошая жена не должна быть вкусной, лучше, когда она добрая и понимающая. Хороший учитель — это тот, кто выполняет своё предназначение: социализация человеческого существа, ребёнка. Если он правильно включил его в общество, подготовил вместе с родителями к самостоятельной жизни — это хороший учитель. Получается, что педагог должен быть и внимательным, грамотным, умеющим давать знания, дисциплинированным, и так далее.

— В арсенале современного учителя осталось очень мало методов воздействия на учеников, даже из класса в качестве наказания удалять их нельзя. Нередко темой публикаций в СМИ становятся учителя, которых ученики сознательно «доводили» до крика, слёз, даже рукоприкладства. Причём дети ещё и снимали такие эпизоды на видео. На защиту детей традиционно встают всем миром. А учителя кто защитит?

— Я никогда не слышал от по-настоящему авторитетных учителей, которых в Крыму много, о том, что у них в классах такое происходит. Если подобное случается — в чём-то недоработка школы и самого педагога. Тем не менее, защищать учителя необходимо. В России поощряется любое проявление гражданской активности, учителя должны формировать собственные объединения, чтобы не оставаться один на один с системой. Людям, которые попали в сложную ситуацию, я могу рекомендовать обращаться в Общественную палату Крыма. У нас есть подразделение Российской Ассоциации учителей русского языка, которое я возглавляю, есть ассоциация историков. Конфликты неизбежны, но в них должны участвовать не только администрация школы, учитель и ученик, а некие третейские судьи. Тогда спорные ситуации будут разрешаться цивилизованно.

— Какова, по-вашему, судьба русского языка на Украине, обучения на нём?

— В последние годы «домайданного» периода, по моему мнению, многое в образовании удалось развернуть в нужном направлении. Однако, проявившееся еще девять лет назад стремление построить национальную политику Украины на русофобии, в нынешней ситуации, вероятно, получит развитие. Да, на Украине, в том же Киеве, люди спокойно разговаривают на русском. Это не язык вражеской страны, это, один из языков народов, населяющих Украину. Но, зная настроения Минобразования Украины и руководства страны, боюсь, с русским языком будут проблемы.

— В стратегии экономии, которую провозгласило украинское правительство, есть предложение о том, чтобы ограничить обязательное образование 9 годами обучения в школе. Те же, кто захотят его продолжить, должны будут платить…

— Система образования в каждой стране должна естественным образом вытекать из того, каким государство видит своё будущее. Американцы, например, спокойно относятся к тому, что в каждом штате по миллиону людей, которые не умеют читать и писать. А вот европейцы ставили вопрос о всеобщем бакалавриате: чем выше уровень образования граждан, тем лучше для страны. Если Украина сегодня не может дать всем полное среднее образование, если ей не нужны такие люди — это её беда. Может, не туда деньги идут? Может, надо меньше воевать, больше думать?

— А у нас вам приходилось встречать людей, которые не умеют читать и писать?

— Нет. Мой отец, профессор Рудяков, говорил, что в Советском Союзе покончили с безграмотностью, но, к сожалению, не покончили с малограмотностью. И мы с вами прекрасно понимаем, что аттестат иногда прикрывает отсутствие знаний, а диплом — неумение принимать правильные решения.

— Правда ли, что из года в год уровень знаний выпускников школ становится всё ниже?

— Я работал и в системе высшего образования, и среднего. Дискуссии между директорами школ и ректорами вузов на эту тему не прекращаются никогда. В том, что сегодня происходит, виновата не школа, а общее снижение престижности образования, инвестиционной привлекательности знаний. Многие учатся ради аттестата, ради диплома. Не знаю, как в России, но многие украинские и крымские вузы в этом тоже виноваты: когда их больше, чем заправочных станций, то кажется, что это — магазины по продаже дипломов.

— А что делать?

— Поднимать престиж реального знания, а не имитацию его «корочкой» диплома. Есть же какие-то методики отбора действительно знающих людей в крупных коммерческих компаниях. Может, и в бюджетных учреждениях искать эффективных специалистов. Это задача сложная.

Источник: http://www.krym.aif.ru