А.Н. Рудяков принял участие в заседании комитета по патриотическому воспитанию и молодежной политике Государственного Совета Республики Крым

Ключевая тема заседания Комитета — мониторинг состояния памятников, посвященных Великой Отечественной войне. На заседании была заслушана информация Министерства культуры РК, глав муниципальных образований республики о текущем состоянии памятников и проведении мероприятий по упорядочиванию объектов культурного наследия, связанных с событиями Великой Отечественной войны.

На территории Крыма находятся 946 культурных объектов, связанных с событиями Великой Отечественной войны. По предложению заместителя Председателя Государственного совета Республики Крым С.П. Цекова будет составлен единый реестр памятников, посвященных Великой Отечественной войне, Крымской войне и другим поворотным событиям в истории Крыма, что позволит уделить внимание каждому объекту культурного наследия.

Одним из ключевых этапов подготовки к празднованию 80-летия Великой Победы является приведение в порядок памятников, посвященных Великой Отечественной войне. В реализации этой задачи важным этапом является персональное закрепление депутатов за каждым объектом культурного наследия, связанным с событиями Великой Отечественной войны.

А.Н. Рудяков принял участие в заседании комиссии по проведению творческого конкурса на лучший проект государственного гимна Республики Крым

В Государственном Совете Республики Крым 20 февраля состоялось совещание по вопросам проведения конкурса, его этапов и критериев оценки представленных работ.

Конкурс проходит в два этапа: первый этап проводится с 1 декабря 2024 года по 31 мая 2025 года, второй этап – с 1 по 30 июня 2025 года. На первом этапе принимаются заявки на участие в конкурсе с прилагаемыми материалами и проектами. По итогам совещания принято решении о рассмотрении поданных заявок, результаты первого этапа будут объявлены в июне.

С Положением о проведении творческого конкурса на лучший проект государственного гимна Республики Крым можно ознакомиться на сайте Государственного Совета Республики Крым.

Этюд о защите

 

Давайте представим себе без преувеличения анекдотическую ситуацию, в которой водитель, выезжая на маршрут, получает такое, например, задание: «Вы должны за время работы соблюсти следующие пункты правила дорожного движения…». И — перечень пунктов…

И ни слова о цели поездки, куда или откуда, что или кого перевезти, доставить…

Очевидно, что дорожное движение существует в мире человека не для соблюдения ПДД, у него есть иная социальная функция (при всем моем глубочайшем уважении к правилам дорожного движения, без которых исполнение этой главной социальной функции просто не осуществимо)…

А теперь давайте по аналогии представим себе ситуацию, в которой кто-то из нас с вами, готовясь к выступлению или написанию текста, говорит себе: «Так, я должен обязательно соблюсти нормы произношения безударных гласных в первом предударном слоге или нормы правописания безударных гласных в корне…». При всем моем — с молоком матери (как рожденном в семье профессоров-русистов) усвоенном — почтении к орфографическим и орфоэпическим нормам мне очевидно, что мы участвуем в социальном взаимовоздействии, которое мы застенчиво именуем коммуникацией, не для соблюдения норм русского литературного языка.

И точно так же, как успех поездки связан с доставкой чего-то или кого-то в нужный пункт, так и успех моего текстового воздействия на собеседника не сводим исключительно к соблюдению упомянутых норм, а зависит от того, сумел ли я убедить собеседника в чем-то, что мне кажется верным.

Я пишу это для того, чтобы обсудить вопрос о том, не слишком ли мы упрощаем проблему защиты русского языка, сводя эту защиту исключительно или преимущественно к обеспечению соблюдения его норм?

Тем более, что русскому языку (подчеркну именно языку, а не речи, о которой разговор особый) ничего не угрожает: он надежно защищен самим существованием многомиллионной армии носителей, живущих в великой державе — России — и за ее пределами.

Язык — это арсенал, конструктор, кладовая, сокровищница, из которой каждый из нас — в меру своего уровня образования, культуры, социальной зрелости, уровня владения языком — черпает срЕдства, из которых он строит свою речь. А еще точнее — свои тексты, устные и письменные. Все мы с вами текстостроители, именно с их помощью мы влияем на собеседника, который в ответ воздействует на нас.

Так что если и есть от кого защищать наш с вами русский язык, то только от нас же с вами, которые из богатейшей сокровищницы великого и могучего — и это не штамп — русского языка, выбирают то, что каждому соразмерно…

Наша речь, наши тексты таковы, каковы мы с вами. Язык тут не виноват.

Если у человека возникает позыв назвать учебное учреждение «домом детской коллаборации», а у другого иное нечто — «предуниверсарием», то защищать от них нужно нас с вами. Понятно, что если язык счел возможным заимствовать какое-то слово для какой-то профессиональной группы, то помешать ему мы не сможем. Но вот держать этот профессионализм «при себе», то есть в рамках своего профессионального же круга, заставить можно и нужно. И дело это очень нужное и богоугодное. Надпись «Schaschlyk» на шашлычной в русском городе – несомненный  позор, в котором виноват не язык, а люди, которые его используют. Недавний достаточно забавный пример из личного опыта, когда в меню отличного ресторана наткнулся на раздел «Соуса»… Позор! На кухне говорить так можно, наверное, но со мной — не надо.

Чуть не сбился на то, против чего собрался бунтовать. Нет, надо держаться, хотя оппонент очень силен. И это не какие-то внешние враги, которые навязали нам такое видение (хотя думать так очень соблазнительно). Это — следствие той научной парадигмы, которая доминирует в современной русистике.

Глупо и преступно отрицать насущную необходимость правильности нашей речи (и дорожного движения). Но не ради соблюдения норм мы говорим и пишем. У речи иная функция: речь обеспечивает нам возможность соучастия в непрерывном социальном взаимовоздействии, которое происходит в самых разных ситуациях с самыми разными собеседниками.  Надо отдать должное без преувеличения великому и могучему русскому языку: он истово  выполняет свой долг и дает говорящему и пишущему возможность  выбора из безграничного набора средств выражения наших мыслей. Но ЧТО мы выбираем зависит только от нас.

Не разобрать слово, а выбирать слова!!  Вот чему мы должны учить в школе (я всегда с ужасом смотрю на требования уметь разбирать языковые единицы: но мы же не разбираем наши автомобили вместо езды на них).

Поэтому мы должны относиться к правильности и чистоте нашей речи (не языка!) не как к цели, а как с средству. И тогда наше праведное стремление защищать наш великий язык обретет более полное и адекватное содержание.

Нет на все случаи и на все ситуации единожды правильной  правильности: меня поразила история, случившаяся с беспилотным автомобилем, который наехал на пешехода. У него была возможность избежать наезда, выехав на тротуар. Но в его навсегда заданной правильности не было такого варианта поведения.

И находясь на ЛБС, я вряд ли буду литературен!!! В реальной речи может быть использован предельно широкий спектр языковых средств. Это надо осознавать и этому нужно учить.

Да! Учить переводу с русского на русский! Это и есть знание языка.

Итак, я не против правильности речи. Я за более глубокое осознание того, что от нас требует жизнь в благородном деле защиты нашего великого языка. И за более критическое отношение к мифам: мифы удобны, они способны оказывать мощное седативное воздействие… Но они не работают так, как нам сегодня надо.

Наше героическое время — это время ломки уютных парадигм. Кто мог представить до 2022 года, каковы на самом деле будут современные нам боевые действия с обилием БПЛА в воздухе и на воде? А ведь кто-то наверняка об этом говорил. Но … не был услышан…

 

Ссылка на публикацию статьи в «Литературной газете»

https://lgz.ru/article/etyud-o-zashchite/